среда, 1 марта 2017 г.

Traductrice du dimanche / Среди миров. Перевод мой


Innokenty Annensky (1855-1909), poète russe

Parmi les mondes, dans la lueur des astres,
Il n’y a qu’une seule Etoile qui fait frémir mon cœur…
Et ce n’est pas l’amour pour elle qui me dévaste,
Mais avec les autres, je ne ressens qu’une triste langueur.

Et si jamais les doutes tourmentent mon existence,
Je cherche des réponses dans son seul sanctuaire.
Peu importe qu’elle m’inonde de sa radiance,
Car pour fendre les ténèbres, nul besoin d’autres lumières.

вторник, 28 февраля 2017 г.

Н как Не надо путать скорость с поспешностью

Еду вчера вечером в такси, заглядываю в освещенные парижские окна: вот промелькнул в одном экран телевизора, в другом - зеркало над камином в золоченой раме, вот сияет хрустальная люстра... о, что это? Это же рождественская ёлка, вся в разноцветных шарах и огнях!
Наши люди.

Поделись!

Ещё по теме

Related Posts with Thumbnails