Несмотря на свободное владение французским, вопреки всем моим стараниям, нередко нюансы употребления того или иного выражения ускользают от моего понимания.
Приведу несколько примеров.
Восемь лет работы в Консульстве Швейцарии все-таки увели меня в сторону от реальности и слегка деформировали мой французский. Недавно я с изумлением узнала, что в письменной и устной речи не рекомендуется использовать оборот "Monsieur Machin..." Выяснилось, что следует употреблять обращение "Мадам, Месье". Иначе рискуешь уравняться в манерах с продавцом в магазине, который ищет индивидуального подхода к клиенту, называя его по фамилии. Во Франции такое обращение считается простонародным, а в Щвейцарии в порядке вещей.
Следующий пример: женщине не пристало в финальной фразе своих писем ставить "Veuillez agréer l'expression de mes sentiments..." Слабому полу не стоит выставлять напоказ свои чувства.
Открытие номер три: при знакомстве не стоит торопиться выдать фразу: "Enchantée, Monsieur..." Звучит, по отзывам знатоков, слишком напыщенно. В этом случае нужно просто сказать, если, конечно, представится случай: "Ravie de faire votre connaissance... Inutile de vous présenter, Monsieur le Président!"
Комментариев нет:
Отправить комментарий
А я вам вот что скажу...