четверг, 3 апреля 2008 г.

Ну, раз уж просят...

Французский занял прочные позиции в моем мозгу где-то в районе мозжечка и ведет агрессивную политику вытеснения русских лексем. Сны уже очень давно вижу на фрацузском. Хотя зависит о того, кто снится.
Итак, пример билингвального творчества. Да не будет воспринято в личном контексте.

Tu me dis que je suis folle
И ни в чем не знаю меры.
Нет на свете слаще боли,
Чем l’amour d’une petite sorcière.

Tu me laisses ton cœur comme gage,
Ты за ним еще вернешься.
Если ты не хочешь даже,
Все равно ты оглянешься.

Ты потерян безвозвратно.
Зачарованной дорогой
Ты придешь ко мне обратно
От порога до порога.

1 комментарий:

  1. No, C'est la context prive. absolument
    Et dans la fin c'est manque de francais.
    Pour qu'était clair pour personne qui ne comprend pa francias bien ;)))

    Super!
    Talent écrire les vers ne dépend pas de langue!!!

    Le guaho

    ОтветитьУдалить

А я вам вот что скажу...

Поделись!

Ещё по теме

Related Posts with Thumbnails