понедельник, 28 июля 2008 г.

J-1

До начала каникул остался ровно один день. Я не могу поверить в реальность этого факта.
Окончанию модуля "Европа" и благословенному началу летнего отпуска предшествуют три испытания на прочность.

В прошлую пятницу после шестичасового письменного экзамена по административной ноте мне удалось выйти с почти незамутненным рассудком. Тема административной ноты не прельщает: надо было коротенько и предельно ясно изложить условия претворения в жизнь нового экологическуого налога на грузовой транспорт, а также указать сложности, которые могут при этом возникнуть. Это было первое испытание. Оценки за него будут обнародованы только в сентябре, и это заставляет меня внутренне содрогаться, потому как в нотах я не ах. За второй тренировочный экзамен я получила еще меньше, чем за первый - 3,5...

Эти неутешительные результаты пошатнули мою веру в то, что я обладаю хоть каким-либо интеллектом. Ну, может, какой-то и есть, только он не того плана, чтобы позволить мне блистать на экзамене по ноте министру. Самооценка упала ниже плинтуса, каждый вечер был посвящен самобичеванию, как это принято у энарков, и бесполезному перечитыванию лучших работ моих однокурсников.
(В ЭНе по окончании экзамена экзаменатор определяет наиболее удачную работу, распечатывает ее и раздает всему курсу. Каждый раз наступает момент чьей-то славы).

Сегодня было испытание номер два. Обнародование оценок за стажировку "Европа". ЭНА назвала этот процесс загадочным словом "désoccultation". То есть, надо понимать, что решение о величине балла принималось дирекцией в оккультной обстановке, в сопровождении магических песнопений, заклинаний и пассов.
Оценки выдавали в запечатанных конвертах. Я дивилась мужеству энарков-французов, решивших пока не распечатывать свои конверты, чтобы не расстраиваться перед завтрашним экзаменом. Мне бы такую выдержку. Нет, я бросилась рвать свой конверт, аки тигрица...
10 из 10. хоть здесь самолюбие не пострадало.
В конверте, помимо оценки лежал лист оценки моих "трудов и дней" жюри по стажировке. Привожу полностью, это впечатляет:

Très engagée dans son stage et considérée comme une proche collaboratrice, Madame Korotkova a parfaitement rempli les missions qui lui ont été confiées. Motivée, dynamique et par ailleurs très attentive aux autres, elle a été particulièrement appréciée par tous.

Madame Korotkova a fait une excellente présentation avec une remarquable aisance et beaucoup d'intelligence.


Уф, ну все, у меня теперь есть официальный документ, подтвержающий мой УМ.
Правда, один мой однокурсник, которому я дала почитать это мнение жюри обо мне, добавил к последней фразе обидное окончание "pour une Russe" :)

Теперь осталось пережить последнее третье испытание восьмичасовым коллективным экзаменом, И В ПОЕЗД!
Пошла собирать чемодан.

3 комментария:

  1. Почему собственно обидное ? Для французов такой отзыв в "превосходной" степени является нормой ? (Я конечно слабовато понимаю французский :-)

    ОтветитьУдалить
  2. :)

    Последняя фраза опуса жюри переводится: "Госпожа Короткова сделала превосходную презентацию c непринужденностью и большой долей интеллекта". "Для русской", добавил приятель.

    ОтветитьУдалить
  3. Вот же ... (вырезано цензурой), это что же русский медведь только водку пьет и сапогом по столу стучит ? Покажи им Бородино, Женя ...

    ОтветитьУдалить

А я вам вот что скажу...

Поделись!

Ещё по теме

Related Posts with Thumbnails